Rhododendron indicum There’s a baby praying mantis!

皐月

赤ちゃん蟷螂が花の上で遊んでいます

なんてきれいな赤ピンク

自然の素晴らしさに毎日癒されます

かわいいカマキリ❤️

今日もありがとう

https://pin.it/Fr4DeN5

Recommended MyFavorite Places in Japan⭐️Kyoto – A picturesque city any time of the year

いつ行っても京都って

どこを撮っても絵になる

歴史を思い浮かべながら

風を感じながら

河原町を歩く

鴨川

橋を渡る 美しい景色

人が行き交う

https://pin.it/3zDDClb

Season of lovely sound of rain.

もう雨の季節かなぁ

Rainy season. Already⁇

雨音が心地よい

シトシト ピッちゃん 

雨音を楽しもう

自然に 包まれた音の中で

ゆっくり過ごす

https://pin.it/6wVHrqS

Chaenomeles japonicaFruits behind the flowers.

花の後ろ

ジャジャーン

実が隠れてる

うーうん いい香り

りんご 白い花 柑橘系さわやかさも

自然ってすごいな〜

ひっそりと 行われる

地球はまわっている

https://pin.it/2gNawE7

Chaenomeles japonica

Fruits behind the flowers.

smells so good!

Grandpa says they’re not edible.

It smells of apple, pear and citrus.

Osteospermum ⭐︎Kawaii

ケープマーガレット

小さな花集まってがやがや

楽しそう 笑い声が聞こえそう

みみをすませば

公園でのひととき

どなたか植えてくれた方

ありがとう

https://pin.it/6SfePOx

Osteospermum is a genus of flowering plants belonging to Calenequae, one of the smaller tribes of the sunflower/daisy family Asteraceae. They are known as Daisybush or African Daisy.

Pine Trees New Buds Greening Work 「みどり摘み」Necessary work that affects branching

松の木

ニョキニョキ 新芽が

元気いっぱい

うれしい 

みどり摘みとは、まだ開いていない新芽を摘み取ることです

一般的にはクロマツ、アカマツ、ゴヨウマツで早春に行います

https://pin.it/27Mdvxr

みどり摘み Midori -tsumi is the process of plucking new shoots that have not yet opened, and is generally done in early spring on black spruce, red spruce, and goyo spruce. These pines produce one to several shoots (midori) at the ends of branches every year, depending on the vigor of the tree, and if they are left as they are, not only do the branches grow, but they also form car branches (one of the “baneful branches”, i.e., multiple radiating branches from one place). Therefore, we need to adjust the number of branches and the growth of branches by plucking off unnecessary shoots to balance the vigor of the tree.

⭐︎Recommended Place an Oasis in the middle of Tokyo

東京で緑に囲まれて見たくなったら

自然教育園がおすすめ

近い駅は 白金台

https://ins.kahaku.go.jp/ 日本語案内

https://ins.kahaku.go.jp/english/about/summary/index.html English

Fabled Pine

This ancient pine tree is one of the vestiges of the villa of the Edo-era nobleman, Matsudaira Sanukinokami. Along with the nearby Hyotan Pond, it is believed to have formed part of a pleasure garden.

https://ins.kahaku.go.jp/english/download/leaflet.pdf

Closest station ⭐︎Shirokanedai Sta.https://ins.kahaku.go.jp/english/userguide/access/index.html